Un blog desde la diáspora y para la diáspora

jueves, 5 de marzo de 2015

YouTube: Korrika 19 | Maya y Euskera

Durante la edición 19 de la Korrika está llegará a Cancún, hermanando a dos lenguas en resistencia en contra de la homogeneizante globalización, proyectando la solidaridad que caracteriza a la diáspora vasca internacionalista presente en muchos lugares del orbe.

Les presentamos el video promocional:


.
.




Acá más información acerca de las razones detrás de la celebración de esta actividad solidaria y reivindicativa:


Korrika 19
Encuentro Maya – Euskera
Cancún México 2015


Se dice que el lenguaje es mucho más que un conjunto de palabras, que reducirlo a una serie de reglas ortográficas, sintácticas y gramaticales es de hecho reducirlo a su esqueleto, robándole cuerpo y espíritu.
A través de sus respectivos lenguajes los pueblos del mundo han encontrado un vehículo muy propio para expresar su cotidianeidad, su quehacer cultural, sus más bellas expresiones artísticas, su identidad, su historia.
Durante siglos, gracias al relativo aislamiento, cada pueblo del mundo desarrolló su lenguaje al punto que este se convirtió en receptáculo de su continuo tiempo-espacio, conjuntando su pasado, su presente y su futuro en plena coexistencia con su entorno físico.
Diferentes procesos globalizadores convirtieron a ciertos lenguajes en letales depredadores de otros lenguajes. A lomo de caballo del conquistador se imponían a los pueblos sojuzgados característica identitarias y culturales que les eran ajenas.
La peor de las veces a través de la violencia más brutal, la mejor de las veces a través de la convivencia forzosa, la diversidad lingüística de nuestro planeta decreció paulatinamente. A partir del desarrollo tecnológico alcanzado en tiempos recientes el ritmo se incrementó y hoy somos testigos de lo que puede ser considerado un acelerado exterminio cultural y lingüístico alrededor de nuestro planeta.
Aquí, en nuestra propia ciudad, Cancún, no somos ajenos a la lucha de un idioma local por sobrevivir ante el embate que representa la llegada de lenguas extranjeras que suman a la presión ya de por sí ejercida por nuestro lenguaje “oficial”, irónico pues el propio nombre del destino turístico es una palabra que pertenece a dicho idioma, el maya.
El estado mexicano ha mostrado poco interés con respecto a la salvaguarda de los idiomas de los pueblos originarios de nuestro país. Ninguneados, discriminados, invisibilizados, tanto los lenguajes como sus hablantes han visto sus ámbitos propios cada vez más reducidos. Las 62 lenguas originarias de nuestro país que aún se hablan están en peligro de extinción. Dos de ellas, el náhuatl y el maya, tienen más oportunidades de sobrevivir, pero si no se hace algo al respecto no es cuestión de preguntarse si desaparecerán sino de preguntarse cuándo.
Es en este contexto que el Proyecto Cultural Tzolk’in propone presentar ante la sociedad quintanarroense una iniciativa muy particular en lo que respecta al rescate, fortalecimiento y normalización de un idioma en resistencia; la Korrika.
La Korrika es una carrera de relevos que se lleva a cabo cada dos años en Euskal Herria, el País Vasco. Se trata de una iniciativa popular destinada a recabar fondos para las escuelas en las que los adultos pueden aprender el idioma local, el euskera. De esta forma, se busca complementar el aprendizaje del idioma que se lleva a cabo para los niños, adolescentes y jóvenes en las ikastolas, el sistema escolar en el que las materias son impartidas en euskera, el idioma vasco.
Así pues, la Korrika es una de las tantas iniciativas que ha llevado el pueblo vasco para el rescate de su idioma, una lengua milenaria a la que le ha tocado compartir espacio geográfico con dos gigantes lingüísticos, el castellano y el francés.
Del rescate, llevado a cabo desde principios del siglo XX se pasó al fortalecimiento a partir de los años 60. Una vez logrado este objetivo, hoy el pueblo vasco se encuentra a sí mismo comprometido con el último proceso, el más importante, para así asegurar que su lengua no esté siempre a la defensiva o en constante resistencia, ese proceso es la normalización.
Como parte de ese proceso de normalización se ha optado por la internacionalización, llevar la experiencia del euskera a otros rincones del planeta, de tal manera que es establezcan diálogos con otros idiomas en un esfuerzo por llevar a cabo un sano ejercicio de retroalimentación. Mostrar los resultados logrados, aprender de las iniciativas que otros han intentado.
Así pues, desde hace tres ediciones, la Korrika también se corre en los países que cuentan con la presencia de descendientes de vascos. Tal es el caso de Argentina, México, Chile, Uruguay, Inglaterra y Australia. El año pasado, durante la edición 18, se corrió en favor del euskera en lugares tan lejanos como China.
El ejemplo ha prendido en otros países y en Irlanda, ya se corre una versión de la Korrika para mejorar las condiciones del gaélico irlandés, idioma que compite con la lingua franca de nuestro siglo, el inglés.
Es por eso que para el próximo año proponemos llevar a cabo la Korrika 19 aquí en Cancún, con la intención de enlazar dos idiomas hermanados por la lucha por encontrar espacios de desarrollo en la aldea global. En el proyecto están involucrados individuos y colectivos interesados en la preservación de la diversidad cultural de nuestro planeta, como la profesora de euskera en la UNAM y Amnistía Internacional, organización que defiende el derecho humano que tienen los pueblos originarios a vivir su cultura plenamente.
Hoy, te invitamos a ti.
Esta vez vamos a correr por esa hermosa lengua, el maya.




Para mayor información recurrir a la página en Facebook del evento: Korrika 19 Cancún | Euskera y Maya.




°

No hay comentarios.:

Publicar un comentario